Found in Translation
Antony Loewenstein is delighted that his (ahem) best-seller is available in the Arab World.
Antony, famous for silencing any dissent on his blog boasts:
As for the "debate" being generated by his book?
I’m told the book is available in most Arab countries.Nearly one in every three Arabs is illiterate. It's a perfect fit!
Antony, famous for silencing any dissent on his blog boasts:
I’m happy that this title continues to generate debate in the Arab world where a dissident Jewish, atheist voice isn’t too often heard.In some Arab countries, Jews are forbidden from entering the country. In others, they are simply massacred. No wonder they aren't heard from. There's not many atheists elsewhere who would simultaneously describe themselves as Jewish either.
As for the "debate" being generated by his book?
In 2013 my first book My Israel Question was translated and published in Arabic by the Lebanese-based publisher All Prints. The name was changed to Cases Against Israel.The Arabs have answered his Israel Question well and truly. HIs original publishers Melbourne University Press apparently couldn't.
Labels: Antony Loewenstein